#author("2020-01-20T20:31:31+09:00","default:egashira","egashira")
#author("2020-01-21T10:40:58+09:00","default:egashira","egashira")
[[FrontPage]]

*腐れ韓国の真実史 [#j00b77d1]
韓国人は非常に愚かです。韓国人の多くは異常で、非常に好戦的で危険です!! 絶対に近寄らないでください。

Koreans often lie. They deceive others for their own benefit. And Koreans hurt others. Many of them are scammers.
姑息な韓国人は頻繁に嘘をつきます。彼らは自分の利益のために他人を欺く。そして、韓国人は他人を傷つけます。彼らの多くは詐欺師です。

Koreans falsify and forge history for their own benefit. And spread the distorted information. Be careful everyone! Don't be fooled!
韓国人は自分の利益のために歴史を偽造し、捏造します。そして、誤った情報を広めます。注意してください! 騙されてはいけません!

Many Koreans are lazy. They hate labor. Korea has demanded an apology and reparation from Japan for the past 80 years. And they have avoided labor by getting compensation from Japan. Using the compensation received from Japan, they prospered the country.
多くの韓国人は怠け者です。彼らは労働が嫌いです。過去80年間、韓国は日本に謝罪と賠償を要求してきました。そして、彼らは日本から補償を得ることによって労働を避けました。日本から受け取った補償を使用して、彼らは国を繁栄させました。

After the Sino-Japanese War, South Korea was in extreme poverty and was facing a crisis of destruction. Japan sympathized. And we decided to annex and save Korea. There is no merit in Japan if you merge poor Korea. There was nothing to harvest.
日清戦争後、韓国は極度の貧困状態にあり、滅亡の危機に直面していました。 日本は韓国に同情しました。そして、韓国を併合して救うことにしました。貧しい韓国を併合しても日本にメリットはありません。韓国から収穫するものは何もありませんでした。

Koreans did not know labor. Japan had to teach Koreans the value and significance of labor. That was the first “improvement” that Japan did.
韓国人は労働を知りませんでした。日本は韓国人に労働の価値や意義から教えなければならなかった。それが日本のやった第一の「改善」であった。

Japanese were amazed by the very dirty and terrible poor appearance of Korean villages.
日本の師団は韓国の農村のあまりの不潔で貧しい様子に呆れてしまったという。耕せば耕地になるようなところがたくさんあるのに、何もしない。ときたま牛を追いながら耕しているが、それもずいぶん能率が悪い。自分たちならもっと効率よくできる、見てはおれんとなったのだ。それは満州に行っても同じだった。

Even though there are many places that can be cultivated by plowing, they do nothing.
韓国は典型的な奴隷社会であった。全人口の30%以上が奴隷であり、奴隷はモノのように売買され、主人のため生涯奉仕しなければならなかった。

Occasionally, they are cultivating while chasing cows, which is also very inefficient.
驚くべきことに19世紀末の韓国は、人口の半分以上を搾取者が占めるという異常な事態になっていた。

Japanese can do it more efficiently. So, It was unbearable to see. And, It was the same when we went to Manchuria.
勤労を蔑む者が半分を占め、残りの半分が略奪を受けるような社会が、まともな国として成り立つわけがない。産業に必要なインフラ整備も行われない。500年間、韓国には人間が通れる安全な道路は全くなかった。殆どの河川には橋がなく、鎖国政策をとっていたため港湾施設も皆無に等しい。

Korea was a typical slave society. Over 30% of the total population were slaves, who were sold and sold like goods and had to serve life for their masters.
韓国は近代産業国家に必要な準備を一切行っていなかった。

Surprisingly, in the late 19th century Korea was an unusual situation, where exploiters accounted for more than half of its population.
韓国は外国からの情報を遮断しました。そして、近代化の必要性を感じて行動を起こした開化派は保守派に殺されました。

Those who did not work accounted for half of the population. A society in which the other half is looted cannot be a decent country.
このような劣等国が自らの手で近代化を達成できたとは思えません。

Necessary infrastructure for industry is not developed. For 500 years, Korea had no safe roads for humans. Most rivers do not have bridges, and because of the isolation policy, there are almost no port facilities.
日本がロシアに勝利し、韓国の内政改革に乗り出したからこそ、韓国は近代国家としてスタートできたのです。当時の韓国官僚は、身分階級の頂点を極めていた。そのため、官僚の横暴には目に余るものがあり、下の階級の者に対し生殺与奪の権限を持っていた。

Korea did not make any preparations for a modern industrial state.
韓国民族は、日本統治時代になって日本に大いに感謝した。それは、日本警察が韓国官僚を取締ったからだ。

Korea has cut off information from foreign countries. And the activists who felt the need for modernization were killed by conservatives.
しかし、韓国人の憲兵や巡査が日本の権力をかりて、民衆への恨みを晴らす怖ろしい状況が起きた。

You don't think this inferior country has achieved modernization on its own.
これが後の日本に対する悪感情を生んだ。

As a result of Japan's reform of Korea's internal affairs, Korea was able to start as a modern nation.
併合前の韓国の社会経済状態は、日本や欧米に比べて100年以上遅れていた。

Korean bureaucrats at the time were at the top of the class. As a result, the bureaucracy's domineering was remarkable, and had the right to kill and loot lower classes.
伊藤博文は「韓国を植民地にはしない」と内外に言っていたのに、韓国人はそれを暗殺しその犯人を英雄視している。

The Koreans were very grateful to Japan during the Japanese rule. That's because Japanese police cracked down on Korean bureaucrats.
伊藤博文の本音・信念…「日韓は兄弟であり、韓国を決して他国に蹂躙させない。独立はしっかり守る」と強調し、韓国皇帝はこれを承認した。

However, a frightening situation has occurred in which sneaky Korean military police and police officers abused Japanese power and hurt Koreans.
韓国が自力で近代化の努力をしていれば、日本はわざわざ植民地にしなくて済んだ。

This sneaky behavior of Koreans has led to the reason why Koreans have bad feelings for Japan.
日露戦争後、日本は韓国を保護国とした。アメリカのルーズベルト大統領は、もう韓国は日本のものと、公使館の閉鎖を決めた。

Korea's socio-economic status before the annexation was more than 100 years behind Japan, Europe and the United States.
アメリカが公館を閉めて、韓国はびっくりする。

While Hirofumi Ito had said inside and outside that he would not make Korea a colony, the sneaky Koreans assassinated Hirofumi Ito and regarded the culprit as a hero.
ルーズベルト大統領に再考を促すが、大統領は「韓国は自主統治も自衛能力も無く、まったく無能だったことがはっきりした」と訴えを退けた。

Hirofumi Ito promised. "Japan and Korea are brothers. Prevent other countries from invading Korea. Let's promise South Korea's independence." The Korean emperor acknowledged it.
近代金融制度が未整備だった韓国では、第一銀行韓国総支店が1902年から第一銀行券を発行し、韓国の紙幣として流通した。実質的な中央銀行の役割を日本の民間銀行が果たした。

If Korea was modernizing on its own, Japan would not have had to make poor Korea a colony.
それ以前は基本的に物々交換だった。米や麻布、綿布などを交換していた。

After the Russo-Japanese War, Japan made Korea a protected state. US President Roosevelt has determined that Korea is already a Japanese territory. And decided to close the legation.
貨幣経済が未発達で商品の流通が円滑にいかないため、工業や商業はほとんど発達しなかった。工業は農家が副業で行なう手工業程度だった。

The United States has closed its embassy. This surprised Korea. South Korea urged President Roosevelt to reconsider.
イギリス人旅行家イザベラ・バードが1894年に釜山に上陸して見た近代的産業は、すべて日本人の手によるものだった。

However, President Roosevelt dismissed the complaint, stating, "Korea has no self-governing or self-defense abilities. It was clear that it was completely incompetent."
銀行業務は東京の第一銀行が引き受け、郵便と電信業務も日本人の手で行なわれている。
韓国人には未知の産業、たとえば機械による精米、捕鯨、酒蔵、フカひれやナマコや魚肥の加工といった産業の導入も日本が行った。

The financial system was underdeveloped in Korea. The First Bank Korea General Branch issued the First Banknote since 1902. It was distributed as a Korean banknote. The substantive role of the central bank was managed by Japanese private banks.
首都ソウルには道路すらなかった。というのも、ソウルの土地はすべて国有地であり、平民が許可を得て土地を借り、建物を建設するには長い年月を必要とした。

Before that, it was basically a barter. Undeveloped Koreans exchanged rice, linen and cotton cloth.
そのため、路上の不法占拠が当たり前となり、無許可の建物が林立して道幅はどんどん狭くなったのだ。

Since the monetary economy was underdeveloped and the distribution of goods was not smooth, industry and commerce hardly developed. The industry was only a handicraft performed by farmers as a side job.
いかに都市計画が存在しなかったかがわかる。

The modern industry seen by British traveler Isabella Bird, who landed in Busan in 1894, was entirely by the hands of the Japanese.
鼻が曲がりそうな糞尿の悪臭は、朝鮮半島諸都市の悪しき名物になっていた。

Banking was undertaken by Daiichi Bank in Tokyo, and postal and telegraph services were also handled by Japanese people.
家々から出た汚物は路地の穴や溝に流れ込んだ。

Japanese introduced unknown industry to Korea. For example, we have introduced industries such as rice milling, whaling, brewing, shark fin, sea cucumber, and machine fertilizer processing of fish.
新聞に「平壌の臭気一掃、いよいよ糞尿地下タンクを新設」の記事か掲載されたのは、1938年12月11日だった。それ以前の様子をイザベラはこう記している。

There was no decent road in the capital, Seoul. Because all the land in Seoul is state-owned, it took a long time for ordinary people to rent land with permission and build buildings.
城内ソウルを描写するのは勘弁していただきたいところである。わたしはソウルこそこの世でいちばん不潔な町だと思っていたし、ソウルの悪臭こそこの世でいちばんひどい臭いだと考えていたのである!

As a result, illegal occupation on the streets became commonplace, the number of unauthorized buildings continued to increase, and the roads became narrower.
三審制の近代司法制度が整備されたえのは、朝鮮総督府時代になってからだ。

It can be seen that there was no city planning.
The nasty smell of feces and urine, which was like to broken the nose, was characteristic of the cities of the Korean Peninsula.
イザベラも司法の未整備について記している。

Feces and urine from the house flowed out into holes and ditches in the alley.
韓国人には独特の処罰方法がある。役所の下級職員が容赦のない笞打ちを行った。罪人を死ぬほど打ちすえる。罪人が苦痛に叫ぶ声は近くのイギリス伝道館の中にまで聞こえてくる。

"Eliminating the smell of Pyongyang, finally establishing a new underground tank for feces and urine" was published in the newspaper. It was on December 11, 1938.
貧窮する暮らし。百年前、外国人の目に映ったソウルの風景がそうだった。
まだ西洋文明が伝わっていなかったソウルの様子を、英国の女流作家イザベラ・バードはこう表現した。

Isabella wrote the previous state as follows.
『泥壁の掘っ立て小屋が軒をつらねるみすぼらしい路地、厚くおおいかぶさった褐色の屋根、汚物と腐ったゴミで悪臭のするミゾ…』

The depiction of Seoul inside the castle is something that should be avoided. I thought Seoul was the filthyest city in the world, and the stench of Seoul was the worst odor in this world!
この描写は、日本の植民地に転落する“力なき韓国”を対象にしたものだが、次のような表現は心に刻み込んでおくに値する。

It was only in 1910 that the modern three-judicial judicial system was established.
ソウルはすなわち韓国だ。しかしソウルにはいかなる芸術品も無い。古代の遺物もほとんど無い。公衆の広場も無い。きわめてまれに見られる王家の行列以外にいかなる行事も、劇場も無い。ソウルには他国にある文化的魅力に欠けている。

Isabella also wrote about the undeveloped of justice.
イザベラ・バードは1894年から97年にかけ韓国を旅行し、長編の紀行文を書きました。
時代はちょうど日清戦争(1894~95年)からその後にかけてで、「日韓併合」(1910年)より10年ほど前だ。

"Koreans have unique methods of punishment. A low-ranking official in the government office made a relentless lash. The officials whipped until to death the sinner. The screams of sinners screaming in pain reached the nearby inner British Embassy building."
彼女の『韓国紀行』は、日本の保護・支配を受ける直前の韓国の事情を、第三者の目で克明に記したものだ。

Poor living. One hundred years ago, this was the scenery of Seoul seen by foreigners.
この本で彼女のことを紹介している駐韓イギリス総領事ウォルター・ヒリアーは、当時の韓国事情をこう書いている。

Isabella Bird, a British female writer, described the state of Seoul where Western civilization had not yet been transmitted.
「現在、韓国が国として存続するには、大なり小なり保護状態におかれることが絶対的に必要であることは明白であろう。日本の武力でもたらされた名目上の独立も韓国には使いこなせぬ特典で、絶対的に腐敗しきった行政という重荷に韓国はあえぎ続けている。最も顕著な悪弊を改革する日本の努力は、いくぶん乱暴に行われはした。しかし、真摯であったことはまちがいない。」

"Dirty hut with mud walls. Shabby alleys that line the eaves. A thick, dark brown roof. Grooves stinking with filth and rotten garbage. "
韓国政府は大いにおどろいた。韓国が直面した恐るべき不幸は自らの手で国内治安を維持できなくなったことにある。

This depiction focuses on a "powerless Korea" falling into a Japanese colony, but the following expressions deserve to be imprinted on the heart.
韓国が、中国外交で属国としてあれほどの屈辱と忍従の関係を延々と、そしてあれほど嬉々として続けたのはいったいなぜなのか。

Seoul is Korea. But there is no art in Seoul. There are almost no ancient relics. There is no public square. There are no events or theaters other than the very rare royal processions. Seoul lacks the cultural appeal of other countries.
それは国内においては地主エリートによる特権階級制度を維持し、それに基づく国内の社会・政治秩序を守り抜くためであった。

Isabella Bird traveled to Korea from 1894 to 1997 and wrote a full-length travelogue.
この制度は、韓国全体に強固な上下関係を作り出した。

The era was just after the Sino-Japanese War (1894-95) and about ten years before the "Annexation of Japan and Korea" (1910).
そして、国内で地主エリートが支配する上下関係を維持するため、対外的な中国との上下関係を利用した。

Her book, “Korean Travelogue of Korea,” describes the situation of South Korea just before being protected and ruled by Japan from a third party's perspective.
その支えとして韓国国民に対する圧制への服従を受容させるうえで、不可欠のシステムとなっていたからである。

Walter Hillier, British Consul-General in Korea, who describes her in this book, wrote about the situation in Korea at the time.
中国を至上の存在と位置付け、国内に序列に基づいた上下関係を設けて統治の維持を図るという政策を韓国が選んだ瞬間から、この国の半永久的な貧困は宿命づけられていた、といわなければならない。

"At present, it is clear that for Korea to survive as a country, it is absolutely necessary to be in greater or lesser protection. The nominal independence brought by Japan's armed forces is a privilege that Korea cannot master, and Korea continues to gasp over the burden of absolutely corrupt administration. Japan's efforts to reform the most prominent evils have been somewhat wild. However, Japan's must have been sincere."
明治の日本に感嘆したイザベラ・バードは韓国にも行っている。家は掘立小屋、悪臭を放つドブ、女に名はなく、子を産むとおっぱいをむき出しにする風習はニューギニアにだってない。

The Korean government was very surprised. The terrible misfortune that South Korea has faced is that it has been unable to maintain domestic security by ifself.
奴隷制も生きていて、民の4割を占めた。彼らに人権はなく、両班は懲らしめに縛った小作人の足の間に棒を入れて足の骨を折る拷問をやる。汚職は日常化していた。バードは「内部からの改革は不可能」と匙を投げている。

Why did Korea endure a great deal of humiliation and disrespect as a dependent state in diplomacy with China? And why did you continue so happily?
セオドア・ルーズベルト大統領も実態を知って20世紀早々、韓国にあった米国大使館を閉鎖した。それは前代未聞の「国交断絶」だった。これに韓国が文句を言うと、ルーズベルト大統領は「統治能力も無い。韓国は国じゃない」と答えました。そんな韓国を「日本だけが思いやりをもって接した」と、アメリカ大使のシルが書いている。

This system has created a strong hierarchical relationship throughout Korea.
日本の福沢諭吉もその一人だ。福沢諭吉は平仮名を真似た諺文を歴史の中から掘り出し、普及させた。ハングルのことだ。

The purpose was to maintain the privileged system of landowners elites in the country and to protect the domestic social and political order based on it.
韓国の青年を日本に留学もさせた。しかし韓国人は慶応義塾の金庫を壊して金を盗み、遊びにふけった。

The landlord elite has abused its hierarchical relationship with China to maintain its dominance in the country.
福沢諭吉は「支那韓国に特別の会釈に及ばず」と、失望感を隠さなかったが、平気で恩をあだで返す彼らの習性に多くの日本人は気づかなかった。

In support of this, the Korean people have been accepted to submit to oppression. It was an indispensable system for that.
中国の属国だった韓国が自主独立国家になったのは、日清戦争で日本が勝ち、清に対して韓国の独立を認めさせた時からである。

Korea has positioned China as the supreme being. Korea chose a policy to maintain governance by establishing a master-slave relationship based on hierarchy. From that moment on, it must be said that Korea's semi-permanent poverty was destined.
その時に大韓民国が成立し、首長が「皇帝」を名乗るようになった。中国の属国である限りは「王」であり、決して「皇帝」にはなれない。

Isabella Bird was impressed by Meiji Japan. Later, she visited Korea. Korean homes have poor sheds, terrible stinking rivers, and women have no names. It was customary for Korean women to have their breasts exposed after giving birth to a child. This is a habit that cannot be seen even in New Guinea.
愚かな韓国人は、かつて中国の属国だった事実を認めず、「ずっと自主独立の国だった。それを日本だけが侵略した」と言っている。

There was slavery, accounting for 40% of the people. Slave has no human rights. Landowners elite torture peasants to show off their power. Put a stick between the tied peasant's feet and break the leg bone. It committed terrible torture. Official corruption was routine. Isabella Bird gave up. "Internal reform is impossible."
韓国の知識人は李朝時代を基礎に近代化があったと主張するが、それは完全なる虚偽である。李朝はインカ帝国のような停滞した時代に過ぎなかった。李朝には車がない。なぜならば、車輪がありません。なぜかというと、曲げ物を作る技術がありませんでした。木を曲げることができないから樽も作れません。焼き物の顔料もありません。

President Theodore Roosevelt learned of the situation and closed the US Embassy in Korea early in the 20th century. It was an unprecedented “break of diplomatic relations”. When Korea complained, President Roosevelt replied, "There is no governing ability. Korea is not a country." "Only Japan treats Korea with compassion," writes U.S. Ambassador Sill.
結局、日本の統治によってしか近代化し得なかった。

Yukichi Fukuzawa of Japan is one of them. Yukichi Fukuzawa has discovered from ancient history ancient letters that mimic hiragana. And spread it to Korea. It is the current Hangul language.
李王朝は1910年の日韓併合で滅んだ。李王朝は500年もの歴史を持っていたが、不幸にも日本支配によって滅亡した。民族としては痛恨の極みだろう。

In addition, Yukichi Fukuzawa also let Korean youth study in Japan. However, that Korean youth destroyed a school's safe and stole money. And played with that money.
しかし、1945年に日本支配から解放された韓国で、王家復興や立憲君主制による再出発の議論はなかった。

Yukichi Fukuzawa said, "Korean people do not need special treatment," he did not hide his disappointment. Koreans quickly forget the favors of others. And Koreans trouble their benefactors. Many Japanese did not notice the habit.
このことも“強制の歴史観”からは説明できない。韓国は歴史観で混乱している。

The reason why Korea, which was a dependent state of China, became an independent state was that after Japan won the Sino-Japanese War, Japan ordered Qing to recognize Korea's independence.
韓国歴史の基礎史料とされる『朝鮮王朝実録』の世宗王の巻には、通信使として1429年に日本に渡った重臣、朴瑞生の報告が載っている。これが本当に面白い。

As a result, the Republic of Korea was established. And the Korean chief came to call himself "Emperor." As long as South Korea is a dependent state of China, Korea's chief is "King" and can never be "Emperor".
朴瑞生が特に力を入れた報告は、室町時代の日本の農村で見た揚水水車だった。配下の学生に作り方を学ばせ、王には模型まで提出した。「願わくは、わが村々でも、この模型に沿って水車を製作し、灌漑に利用されんことを…」と進言する。

Insane and stupid Koreans do not acknowledge the fact that South Korea was a dependent state of China. "South Korea is a self-reliant country from the start, and Japan invaded it!" Stupid Koreans forge and fake history.
提案は受け入れられた。だが、彼らがどう頑張っても揚水水車を作れない。次の王、その次の王の時代にも水車を作ろうとするができない。

Korean intellectuals claim that modernization was based on the Lee Dynasty, which is completely false. Lee Dynasty was only a stagnant period like the Inca Empire. There is no car in Lee Dynasty. Because there are no wheels. The reason was that there was no technology to make bent objects. Barrels cannot be made because trees cannot be bent. There were no pottery coloring materials.
「曲げ木」の技術もなかったとされるが、水が漏れない桶や樽も作れない。高麗から李王朝初期にかけての漢文の本には、女たちが重たい甕を頭の上に載せて、水運びをしている様子が頻繁に出てくる。

After all, poor and lowly Korean modernization would not have been possible without Japanese governance.
朴瑞生の報告から334年が経ったのち、日本に渡航した金仁謙が、旅行中の感想などを書きまとめている。その中で、金仁謙は淀川にあった水車の見事さに感服し、「見習ってつくりたい」と述べている。

つまり、最初の挑戦から334年経っても、朝鮮半島の木工技術では揚水水車を作れなかったのだ。

朴瑞生の報告は広範にわたる。朴瑞生は、「日本は貨幣経済が行き渡っており、大変に便利だ」と述べるとともに次のように進言した。

+日本には銭湯というものがたくさんあり、人々は清潔だ。わが国も銭湯を設けるべきだ。
+わが国の市場では、魚も肉も土の上に並べているが、日本には屋根のある商店があり、棚の上に品物を置いている。わが都の一部に同じようなものを作るべきだ。
+日本の川には橋が架かり、通行料を取っている。わが国も川に橋を架け通行料を取ることで、貨幣経済を広げるべきだ。

李王朝時代の文化水準を知ることができる。「日本の併合がなかったら、韓国は自律的発展を遂げられなかった」と言っている。

https://i.postimg.cc/CLDFT1S3/heigousyasin.jpg

上の写真は1880年代のソウル一番の大通り。下の写真は昭和初期のソウルの繁華街。韓国が発展したのは一目瞭然である。

こんな写真を見せられても、韓国は「日本支配時代はそれ以前よりも悲惨な生活だった」と主張している。

韓国よ。「日本に感謝せよ」と、日本人は誰も言ってない。けれども「嘘はつかない」というのが最低限のマナーだ。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS